본문 바로가기
신약/사도행전

사도행전 16장 : 19-32

by 갈렙과 함께 2024. 2. 10.

사도행전 16장 : 19-32

19 여종의 주인들은 자기 수익의 소망이 끊어진 것을 보고 바울과 실라를 붙잡아 장터로 관리들에게 끌어 갔다가

20 상관들 앞에 데리고 가서 말하되 이 사람들이 유대인인데 우리 성을 심히 요란하게 하여

21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행하지도 못할 풍속을 전한다 하거늘

22 무리가 일제히 일어나 고발하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여

23 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 명하여 든든히 지키라 하니

24 그가 이러한 명령을 받아 그들을 깊은 옥에 가두고 그 발을 차꼬에 든든히 채웠더니

25 한밤중에 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬송하매 죄수들이 듣더라

26 이에 갑자기 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라

27 간수가 자다가 깨어 옥문들이 열린 것을 보고 죄수들이 도망한 줄 생각하고 칼을 빼어 자결하려 하거늘

28 바울이 크게 소리 질러 이르되 네 몸을 상하지 말라 우리가 다 여기 있노라 하니

29 간수가 등불을 달라고 하며 뛰어 들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 엎드리고

30 그들을 데리고 나가 이르되 선생들이여 내가 어떻게 하여야 구원을 받으리이까 하거늘

31 이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고

32 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게 전하더라

 

Acts of the Apostles 16 :19-32

19 When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.

20 They brought them before the magistrates and said, 'These men are Jews, and are throwing our city into an uproar

21 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice.'

22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten.

23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.

24 Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.

25 About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.

26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.

27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.

28 But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"

29 The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.

30 He then brought them out and asked, 'Sirs, what must I do to be saved?'

31 They replied, 'Believe in the Lord Jesus, and you will be saved-you and your household.'

32 Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.

 

------------------------------------------------

사도행전 16장 : 19-32

19 여종의 주인들은 자기 수익의 소망이 끊어진 것을 보고 바울과 실라를 붙잡아 장터로 관리들에게 끌어 갔다가

19 When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.

  미신과 주술을 이용하여 돈을 벌던 자들은 에베소 사건처럼 (19:23-27) 복음 앞에서 사업이 무너지자 바울과 실라를 억압합니다.

 

20 상관들 앞에 데리고 가서 말하되 이 사람들이 유대인인데 우리 성을 심히 요란하게 하여

20 They brought them before the magistrates and said, 'These men are Jews, and are throwing our city into an uproar

  그들은 바울이 여종에게서 귀신을 내보냈다는 말은 하지 않고 바울과 실라가 유대인이고, 공익을 해치는 자들로 몰아서 고소합니다. 1년전, 글라우디오가 로마로부터 유대인들을 축출 하라는 칙령을 내렸고 (18:2) 이로 인해 로마가 지배하는 지역에서 유대인에 대한 평판이 나빴습니다. 당시 로마법에는 유대교를 허용했으나, 로마인이 유대교로 개종하는 것은 허용되지 않았습니다. 그러니, ‘요란하게 하여’ 라는 것은 이들이 전도행위를 핑게로 관청에 고소한 것입니다. 

 

21 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행하지도 못할 풍속을 전한다 하거늘

21 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice.'

 

22 무리가 일제히 일어나 고발하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여

22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten.

  바울은 이 매로 치는 태장에 대해서 고린도 후서 11:25과. 살전 2:2에서 빌립보에서 당한 이 견디기 힘든 체벌에 대해 언급했습니다.

 

23 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 명하여 든든히 지키라 하니

23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.

바울과 실리는 여종을 귀신의 묶임에서 해방시키는 선한 일을 하고도 이런 부당한 형벌을 당했습니다. 그들은 정식 재판 조차 받지 못하고 억압을 받았습니다. 

 

24 그가 이러한 명령을 받아 그들을 깊은 옥에 가두고 그 발을 차꼬에 든든히 채웠더니

24 Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.

  로마의 감옥은 햇빛이 통하는 일반 감옥 (communiora)과 견고하게 자물쇠로 잠그는 내옥(interiora) , 그리고 사형수를 수감하는 지하옥(tullianum)이 있습니다. 그들은 바울과 실라를 내옥에 가두고, 양발에 차꼬를 채워 벽에 고정 시켰습니다. 관리들은 그들이 초자연적 능력을 나타낸 소문을 들었기에 미리 방지하고자 완벽하게 감금 했습니다.

 

25 한밤중에 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬송하매 죄수들이 듣더라

25 About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.

  바울과 실라는 고난 중에도 기도하고 하나님을 찬송합니다.  고난 가운데도 흔들리지 않는 이들의 찬송을 다른 죄수들도 듣고 평안을 느꼈을 것입니다.  추후 이적이 일어난 뒤, 이 찬송과 기도를 보고 들었던, 간수들은 두려워서 회개하게 되는 계기가 됩니다.

 

26 이에 갑자기 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라

26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.

 하나님의 섬세하신 도우심으로 옥문이 열리고 모든이들의 메인 것이 풀어집니다

 

27 간수가 자다가 깨어 옥문들이 열린 것을 보고 죄수들이 도망한 줄 생각하고 칼을 빼어 자결하려 하거늘

27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.

  죄수가 도망가면 죄수의 형량만큼 간수가 그 벌을 받게 되는 것이 로마법입니다. 간수는 옥문이 열린 것을 보고, 앞날에 자신에게 미칠 형벌에 대한 두려움으로 칼로 자살을 시도하려합니다.

 

28 바울이 크게 소리 질러 이르되 네 몸을 상하지 말라 우리가 다 여기 있노라 하니

28 But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"

  바울과 실라 말고도 다른 죄수도 있었을 것이나 이들은 이 초능력의 기적 때문에 두려워하여 감옥을 벗어나지 않았을 것으로 추정됩니다.

 

29 간수가 등불을 달라고 하며 뛰어 들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 엎드리고

29 The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.

  간수는 조수에게 등불을 받아 들고 들어가서 자신이 차꼬를 채우고 고문했던 바울과 실라 앞에 달려가 엎드립니다.  그가 이 이적앞에서 얼마나 당황하고 두려워하는지 알수있습니다.

 

30 그들을 데리고 나가 이르되 선생들이여 내가 어떻게 하여야 구원을 받으리이까 하거늘

30 He then brought them out and asked, 'Sirs, what must I do to be saved?'

  이 간수는 바울과 실라에 대히 이미 전해 들었을 것이고,  찬양하고 기도할 때부터 관심을 가졌을 가능성이 있습니다. 이 이적 앞에서도 탈옥하지 않은 그들에 대해 더욱 신뢰하게 되었을 것입니다.  

 

31 이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고

31 They replied, 'Believe in the Lord Jesus, and you will be saved-you and your household.'

  이 말씀은 영원한 기독교 진리 중심입니다. 한 사람이 진정한 믿음을 가지는 순간 , 구원은 그의 것이 됩니다. 믿는다는 것은 주 예수께 자신을 맡기는 것입니다.  그가 믿음을 가진다고 가족이 자동 구원 받는것은 아닙니다. 물론 각자 개인이 믿음으로 구원에 이르게 됩니다. 그러나 가장이 믿음으로 바로 바로 설때, 그 가정은 구원의 기회를 얻게 자연스럽게 가족들도 믿음의 길을 걷게 됩니다. 

 

32 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게 전하더라

32 Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.

 

'신약 > 사도행전' 카테고리의 다른 글

사도행전 17장 :1-9  (0) 2024.02.13
사도행전 16장 :33-40  (0) 2024.02.12
사도행전 16장 :11-18  (0) 2024.02.09
사도행전 16장: 1-10  (0) 2024.02.08
사도행전 15장 : 30-41  (0) 2024.02.07

댓글